蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1686|回复: 1
收起左侧

[诗词歌赋] 【休闲灌水太阳城】万一你不来-零零贰壹陆

[复制链接]
药士
发表于 2016-11-21 07:19:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

万一你不来-零零贰壹陆(今天你是第二百一六次没来)



I spent my day on the scorching hot dust of the road.
Now, in the cool of the evening, I knock at the door of the inn. It is deserted and in ruins.
A grim ashath tree spreads its hungry clutching roots through the gaping fissures of the walks.

Days have been when wayfarers came here to wash their weary feet.
They spread their mats in the courtyard in the dim light of the early moon, and sat and talked of strange lands.
They woke refreshed in the morning when birds made them glad, and friendly flowers nodded their heats at them from the wayside.

But no lighted lamp awaited me when I came here.
The black smudges of smoke left by many a forgotten evening lamp stare, like blind eyes, from the wall.
Fireflies flit in the bush near the dried-up pond, and bamboo branches fling their shadows on the grass-grown path.
I am the guest of no one at the end of my day.
The long night is before me, and I am tired.

独宿

焦灼的路尘困扰我一天
晚凉的旧庙可敲门问缘
我心随着荡然漫入沉寂
菩提树似愁苦根贪残垣

曾有路客星宿洗去疲乏
在新月微光中席坐论谈
晨起时分他们精神恢复
鸟鸣欢悦花儿点首道边

而我来的时候没有灯盏
旧熏的黑迹像盲人怒眼
萤虫在涸池群草里闪烁
竹影在荒芜小径上摇玩

我独自做主来陪伴自己
在一天的最末向隅求暖
远来交谈的是漫漫长夜
可我懒与对句早已困倦

回复

使用道具 举报

发表于 2017-5-13 22:26:13 | 显示全部楼层
Days have been when wayfarers came here to wash their weary feet.
They spread their mats in the courtyard in the dim light of the early moon, and sat and talked of strange lands.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-1-23 04:59

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表