蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 2433|回复: 7
收起左侧

[药品研发] 请问大家我是不是翻译得太慢了?

[复制链接]
发表于 2013-11-3 20:32:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
我是进入药品注册岗位半个月的本科生(试用期),最近一直是在翻译一些USP中的文章(为了熟悉和积累一些药学方面的用语),我发现自己一天(上班时间,8小时)大概只能翻译6、7页的内容,经理并没有对我的翻译速度有要求,但是我觉得自己是不是翻译得太慢了?
速度大概怎么样算是合格?
如果速度还可以,我就继续在上班的时间练习,下班后看书。
如果翻译确实速度太慢了,我就下班后多练练翻译,暂时不怎么看书了。
希望各位前辈给点意见。
(我说的是确实翻译成中文的,不是自己脑子里理解就算了的)
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2013-11-3 20:56:06 | 显示全部楼层
有慢才有快,多练习就好了
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-3 20:58:01 | 显示全部楼层
药品有风险,翻译需谨慎,不要出错就好。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-3 21:02:32 | 显示全部楼层
熟悉以后就好了,估计还有很多现场的东西要交流学习吧
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-3 21:25:58 | 显示全部楼层
准确最重要
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2013-11-3 21:40:07 | 显示全部楼层
翻译主要在于准确到位,速度在其次,为什么要说准确到位呢?就是要考虑中美的思想差异,千万别翻译出中式英语的味道来,真的较真的话,一句话翻译成汉语能出来好几个意思,要考虑到老美的直观和中国语言的博大精深。
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2013-11-4 00:01:46 | 显示全部楼层
精工出细活
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2013-11-4 11:33:50 | 显示全部楼层
如果是专论(Monograph)确实慢了点
毕竟比较简单而且重复的内容比较多
但如果是附录(General Chapter)则还可以
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-12-1 04:30

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表