欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
本帖最后由 tpl066 于 2011-9-23 14:36 编辑
在术语中,Qualification(确认)和Validation(验证)的词意较难区别。在美国FDA官员编写的《药品生产验证》(Pharmaceutical Process Validation)中,他们认为这两个词系同义词。 “确认”这个词往往用在有技术规格及运行参数的设备或系统中,当设备或系统获得产品或接近最终结果阶段时,才使用“验证”这个词。 我国《规范》 (1998年修订)中“验证”一章中有关词汇的词义基本与FDA的一致。就验证指南第一版中有关“验证”的定义,曾与美国FDA通晓中英文的华裔官员作过多次讨论而定。 在我国《规范》第三十六条中提到的“设备⋯⋯验证”,指的是设备或系统安装确认(1Q)及运行确认(OQ)的内容,性能确认(PQ)则进人工艺验证的范畴,如一洗瓶机,OQ只涉及它的空车运行试验,PQ则须验证设备按设定的清洁程序运行时能否达到预期的清洁效果;又如,一个超净工作台,PQ的结果只是证明达到洁净要求的环境条件,没有药物产品。国内有的学者用图1—1来阐述各项验证的相关性。
不同标准中,同一英文单词可能有不同的译文。如在制药工业中,Product通常指药品, 在ISO/DIS 8402—1991《质量管理与质量保证词汇》中,则指活动或过程的结果,它可以指硬件、软件、它们的组合甚至可以是其对环境的影响;Validation在该《词汇》中译作确认。
在实际工作中,应当注意两个问题:一是资料的来源;二是不要将设备与工艺截然分开,把注意力过多放在词义上,以致忘却了“工艺以设备为基础,设备离了工艺就失去意义”的事实。 |