金币
UID1294
帖子
主题
积分56453
注册时间2011-8-1
最后登录1970-1-1
听众
性别保密
|
欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
万一你不来-零零壹肆贰(今天你是第一百四十二次没来)
THE END
IT is time for me to go, mother; I am going.
When in the paling darkness of the lonely dawn you stretch out your arms for your baby in the bed, I shall say, "Baby is not there!"--mother, I am going.
I shall become a delicate draught of air and caress you; and I shall be ripples in the water when you bathe, and kiss you and kiss you again.
In the gusty night when the rain patters on the leaves you will hear my whisper in your bed, and my laughter will flash with the lightning through the open window into your room.
If you lie awake, thinking of your baby till late into the night, I shall sing to you from the stars, "Sleep mother, sleep."
On the straying moonbeams I shall steal over your bed, and lie upon your bosom while you sleep.
I shall become a dream, and through the little opening of your eyelids I shall slip into the depths of your sleep; and when you wake up and look round startled, like a twinkling firefly I shall flit out into the darkness.
When, on the great festival of puja, the neighbours' children come and play about the house, I shall melt into the music of the flute and throb in your heart all day.
Dear auntie will come with puja-presents and will ask, "Where is our baby, sister? Mother, you will tell her softly, "He is in the pupils of my eyes, he is in my body and in my soul."
离别
妈妈,我就要出发,现在是离开的时刻
妈妈,我要告诉你,当清寂黎明你在朦暗中伸出双臂,想要抱睡在床上的我,这时候你发现我已经走了
我会变成一股清风
我会变成水中的涟漪
抚摩着你
亲吻着你
当雨点在树叶中淅沥
当电光从开着的窗口闪进你的屋里
会听见风携带我的微语
我的笑也一同闪进你的瞳仁中
如果你醒着,躺在床上想你的孩子到深夜
我便要从星空向你眼唱:睡吧妈妈,睡呀
我要坐在游荡的月光上,偷偷地来到你的床边
乘你睡着时,躺依在你的胸前
我还要变成一个梦,从你的眼皮缝隙钻到你的睡眠的深处
当你醒来吃惊地四望寻我,我便如闪耀的萤火熠熠向暗中飞去
当普迦节日,邻舍家的孩子们来屋里玩耍时,我便要融化在笛声里,整日在你心头回荡
当阿姨带着普迦节日礼物到访问道:孩子在哪里,姊姊?
你将要柔声地告诉她:他在,在我的瞳人里;在我的身体里;在我的灵魂里
|
|