欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
网友提供的康利华公司翻译的 Annex 1 Manufacturingof Sterile Medicinal Products (Targeted stakeholders consultation) 附录1 无菌药品的生产(征求意见稿) 是一份很有价值的学习资料,但是里面发现一个重大的翻译错误,特提出与各同仁商榷。 8.15 Aseptic manipulations(including non-intrinsic aseptic connections) should be minimized usingengineering solutions such as the use of preassembled and sterilized equipment. 8.15 无菌操作(包括非内部无菌连接)应尽量减少采用工程方案,如使用预装和已灭菌设备。 这句话的核心部分(主语+谓语)是Aseptic manipulations should be minimized,译成中文=“应当尽量减少无菌操作”,因为涉及人工操作,人是洁净区最大的污染源。 “using engineeringsolutions such as the use of preassembled and sterilized equipment. ”用来说明减少人工操作的手段是采用工程方案,例如使用预装和已灭菌设备。
正确的译文: 8.15 Aseptic manipulations(including non-intrinsic aseptic connections) should be minimized usingengineering solutions such as the use of preassembled and sterilized equipment. 8.15 采用工程方案,如使用预装和已灭菌设备, 来尽量减少无菌操作(包括人工操作的无菌连接)。 >
|