蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 2311|回复: 9
收起左侧

[其他] 附录1 无菌药品的生产(征求意见稿)一个重大的翻译错误

[复制链接]
药师
发表于 2018-1-22 10:25:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
网友提供的康利华公司翻译的
Annex 1 Manufacturingof Sterile Medicinal Products (Targeted stakeholders consultation)
附录1 无菌药品的生产(征求意见稿)
是一份很有价值的学习资料,但是里面发现一个重大的翻译错误,特提出与各同仁商榷。
8.15 Aseptic manipulations(including non-intrinsic aseptic connections) should be minimized usingengineering solutions such as the use of preassembled and sterilized equipment.
8.15 无菌操作(包括非内部无菌连接)应尽量减少采用工程方案,如使用预装和已灭菌设备。
这句话的核心部分(主语+谓语)是Aseptic manipulations should be minimized,译成中文=“应当尽量减少无菌操作”,因为涉及人工操作,人是洁净区最大的污染源。
“using engineeringsolutions such as the use of preassembled and sterilized equipment. ”用来说明减少人工操作的手段是采用工程方案,例如使用预装和已灭菌设备。

正确的译文:
8.15 Aseptic manipulations(including non-intrinsic aseptic connections) should be minimized usingengineering solutions such as the use of preassembled and sterilized equipment.
8.15 采用工程方案,如使用预装和已灭菌设备, 来尽量减少无菌操作(包括人工操作的无菌连接)。
>


回复

使用道具 举报

药师
 楼主| 发表于 2018-1-22 14:45:40 | 显示全部楼层
莎瓦娜 发表于 2018-1-22 14:39
不会吧,我们公司正准备请康利华给我们做咨询呢

做咨询是另一回事。英文法规的翻译本身是一件很艰苦的事情,英语专业的人才不了解GMP,熟悉GMP的人英语又不是那么纯熟。译文中有些瑕疵不足为奇。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-1-22 10:30:48 | 显示全部楼层
同意作者观点
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2018-1-22 10:35:19 | 显示全部楼层
康利华翻译的错误非常多哟,绝不仅限于此,看了一半太费劲就没看了
这点康利华比洛施德差太多!
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2018-1-22 10:37:17 | 显示全部楼层
语法很头疼
回复

使用道具 举报

发表于 2018-1-22 10:38:05 | 显示全部楼层
同意楼主的观点
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2018-1-22 14:39:50 | 显示全部楼层
不会吧,我们公司正准备请康利华给我们做咨询呢
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2018-1-23 22:31:53 | 显示全部楼层
yc20160802 发表于 2018-1-22 14:45
做咨询是另一回事。英文法规的翻译本身是一件很艰苦的事情,英语专业的人才不了解GMP,熟悉GMP的人英语又 ...

上学的时候有一门课程叫“药学英语”,还没毕业就忘完了
回复

使用道具 举报

发表于 2018-1-26 16:16:50 | 显示全部楼层
确实是这样的,专业英语的翻译确实有门道
回复

使用道具 举报

药神
发表于 2023-4-29 20:41:50 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-6-15 00:50

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表