蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1641|回复: 3
收起左侧

[诗词歌赋] 【休闲灌水太阳城】万一你不来-零零壹叁伍

[复制链接]
药士
发表于 2016-8-29 06:52:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
万一你不来-零零壹叁伍(今天你是第一百三十五次没来)




VOCATION
WHEN the gong sounds ten in the morning and I walk to school by our lane,
Every day I meet the hawker crying, "Bangles, crystal bangles!"
There is nothing to hurry him on, there is no road he must take, no place he must go to, no time when he must come home.
I wish I were a hawker, spending my day in the road, crying, "Bangles, crystal bangles!"


When at four in the afternoon I come back from the school,
I can see through the gate of that house the gardener digging the ground.
He does what he likes with his spade, he soils his clothes with dust, nobody takes him to task if he gets baked in the sun or gets wet.
I wish I were a gardener digging away at the garden with nobody to stop me from digging.


Just as it gets dark in the evening and my mother sends me to bed,
I can see through my open window the watchman walking up and down.
The lane is dark and lonely, and the street-lamp stands like a giant with one red eye in its head.
The watchman swings his lantern and walks with his shadow at his side, and never once goes to bed in his life.
I wish I were a watchman walking the streets all night, chasing the shadows with my lantern.






职愿


晨钟敲十下的时候,我沿着小巷走向课桌
每天我都遇见那个小贩,他只是重复喊着:镯子呀,亮晶晶的镯
他没有什么事情必须要做
他没有哪条街必须要走过
他没有什么地方必须要去
他没有什么时间必须要泊
所以,我愿意我只是一个小贩在街上走过,重复喊着:镯子呀,亮晶晶的镯


暮鼓敲四下的时候,我从学校转回家园
在路过邻家篱栏,得见一个园丁忙碌在地间
他用锄头随意挖掘,他被尘土污了衣衫
就算他被太阳晒黑,或是身上汗湿,都没有人来把他咒怨
所以,我愿意我只是一个园丁在花园里掘地,谁也不要将我阻堪


夜色刚漫,妈妈驱我睡安
我从开着的窗口听见更夫路过村间
小巷黑冷,路灯伫立清寒,画面就像一个头上生着一只红眼的巨人恶蛮
更夫摇着他的提灯,伴着影子一起走过,他从来没有在此时睡安
所以,我愿意我是一个更夫,整夜在街上漫步,能够追随自己的影子和心愿

回复

使用道具 举报

发表于 2016-8-30 17:54:43 | 显示全部楼层
"Bangles, crystal bangles!"
There is nothing to hurry him on, there is no road he must take, no place he must go to, no time when he must come home.
I wish I were a hawker, spending my day in the road, crying, "Bangles, crystal bangles!"
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-1-4 08:49:47 | 显示全部楼层
拜读了,拜读了
回复

使用道具 举报

发表于 2017-9-28 15:32:11 | 显示全部楼层
When at four in the afternoon I come back from the school,
I can see through the gate of that house the gardener digging the ground.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2025-2-8 21:52

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表