金币
UID1294
帖子
主题
积分56043
注册时间2011-8-1
最后登录1970-1-1
听众
性别保密
|
欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
万一你不来-零零贰壹柒(今天你是第二百一七次没来)
Is that your call again?
The evening has come. Weariness clings round me like the arms of entreating love.
Do you call me?
I had given all my day to you, cruel mistress, must you also rob me of my night?
Somewhere there is an end to everything, and the loneness of the dark is one's own.
Must your voice cut through it and smite me?
Has the evening no music of sleep at your gate?
Do the silent-winged stars never climb the sky above your pitiless tower?
Do the flowers never drop on the dust in soft death in your garden?
Must you call me, you unquiet one?
Then let the sad eyes of love vainly watch and weep.
Let the lamp burn in the lonely house.
Let the ferry-boat take the weary labourers to their home.
I leave behind my dreams and I hasten to your call.
赴唤
又是你呼唤,在夜来到来的时段
困乏已经用爱的双臂抱住我入眠
残忍的主妇,我已把整天的时间给了你
可是你还定要掠夺我的夜晚
万事都有个终结
黑暗的静寂是个人的甜园
可是你的声音定要穿透黑暗来刺击我
难道你门前的夜晚没有音乐和睡眠?
难道美丽的星辰从来不悬停在你的眼帘?
难道你园中的花朵永不会死亡堕地?
你定要叫我?
你这不安静的人
我不会让期盼的愁眼流泪
我会让灯盏在空屋里点燃
快让渡船载那些困乏的工人回家
我可以把梦丢下,来奔赴对我的召唤
|
|