金币
UID1294
帖子
主题
积分56903
注册时间2011-8-1
最后登录1970-1-1
听众
性别保密
|
欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
万一你不来-零零壹伍柒(今天你是第一百五十七次没来)
O mother, the young Prince is to pass by our door, --how can I attend to my work this morning?
Show me how to braid up my hair; tell me what garment to put on.
Why do you look at me amazed, mother?
I know well he will not glance up once at my window; I know he will pass out of my sight in the twinkling of an eye; only the vanishing strain of the flute will come sobbing to me from afar.
But the young Prince will pass by our door, and I will put on my best for the moment.
O mother, the young Prince did pass by our door, and the morning sun flashed from his chariot.
I swept aside the veil from my face, I tore the ruby chain from my neck and flung it in his path.
Why do you look at me amazed, mother?
I know well he did not pick up my chain; I know it was crushed under his wheels leaving a red stain upon the dust, and no one knows what my gift was nor to whom.
But the young Prince did pass by our door, and I flung the jewel from my breast before his path.
一过
教给我怎样挽发
告诉我应该穿哪件衣裳
你为什么惊讶地望着我,妈妈
年轻的王子要从我们门前走过
早晨我哪有心思干活
我深知他不会仰视我的窗户
我知道一刹那间他就要走出我的视线以外
只有渐远的笛声从远处向我呜咽
只要那年轻的王子会我们门前走过
这时节我要穿上我最好的衣裳
年轻的王子已经从我们门前走过
他的车辇反射朝日的金光
我掠开面纱,从颈上扯下红玉颈环扔在他走来的路上想引起他的注意
我深知他没有拾起我的颈环
我知道它在轮下粉碎留下了红尘
没有人晓得我的礼物是什么
也不知道是谁留给我
你为什么惊讶地望着我,妈妈
总之,那年轻的王子曾经从我们门前走过
我也曾经把我最珍贵珍宝丢在他走来的路上
|
|